Hôm nay mình đem đến cho các bạn một oneshot tên "Tiếng" (音 Oto) từ Tsurita Kuniko, nữ tác giả đầu tiên của tạp chí Garo, tạp chí thuộc dòng subculture nổi tiếng và có nhiều ảnh hưởng đến nền truyện tranh và truyền thông chính thông của Nhật. Hy vọng các bạn, những người bạn còn theo dõi cái blog bé nhỏ này, sẽ thích thú với câu chuyện này ^^
Xin cám ơn nhóm Atelier du Noir nhóm scan tiếng Anh đã dịch truyện này trước qua tiếng Anh. Nhờ cơ duyên đó mà bạn BooN đã tìm đọc bản gốc và không đồng ý một số điểm dịch. Đó là lý do vì sao chúng ta có oneshot này hôm nay.
+ Tựa đề: Oto trực dịch sẽ gần nét nghĩa "Tiếng", "Âm thanh" hơn là "Tiếng nói" (Voice)
+ Đoạn về Tần Thủy Hoàng trong truyện
Nhìn chung mình có ấn tượng mạnh mẽ với oneshot này nên không thể giấu nổi hào hứng để chia sẻ lên đây. Hào hứng đến nỗi bay đi tìm các truyện khác của cô ấy xem có truyện nào hay nữa không (Rất tiếc là mấy truyện mình tìm được chả hay!).
Nói về oneshot này chính xác là một biến thể manga của tác phẩm nổi tiếng sau của Kafka. Nếu bạn yêu thích oneshot này thì nhất định nên đọc thêm cuốn Hóa thân của Kafka luôn vì chúng đều có chung một ý tưởng lớn. Oneshot này chỉ rất ngắn nên không gian còn hạn hẹp, còn novella dưới đây sẽ nói thêm nhiều điều với những mâu thuẫn xung đột nữa. Không liên quan nhưng tầm hai năm trước, mình đã được nghe chất giọng ấm áp và sexy của anh Benedict Cumberbatch đọc bản tiếng Anh của cuốn này. Đó là một cảm giác khó quên vì hồi đó mình đang ghiền Sherlock (BBC).
Nói về tương lai thì mình còn nhiều thứ muốn dịch để lên đây nhưng đời sống người đi làm quả là hạn chế nhiều về thời gian. Ngoài ra, mình edit oneshot này trên cái laptop Dell của mình mà Photoshop lẫn Unikey lẫn phần cứng cứ như chống lại mình. Chắc mình hơi già cả khó thích ứng (hoặc là laptop với ổ SSD không tương thích tốt lắm với những thành phần khác). Nói chung, mình cố gắng để blog không mọc rễ quá lâu thời gian tới vì những truyện sắp tới khá ngắn ^^